La bulivar birjar, la bulivar
sau Falsã imitatiune dupã
istorie
- peisagiu cu nuferi si personagii -
Delia Petrescu
Nu-mi place zahãrul, nici dulceata,
Si nu mã tine, cocoanã-n brate c-ametesc.
La Orsay. Si zâmbeste. Cum as
putea-o contrazice? E fermecãtoare naivitatea cu care îmi
livreazã acest rãspuns prefabricat. Dacã nu as
crede cã zâmbetul i se trage de la aceastã iluzorie
cãlãtorie, i-as spune cinstit cã la început
toatã lumea merge la Orsay. Dar e o boalã care trece.
Fireste, nu-i voi spune asta, altfel o s-o întristez si
o sã se azvârle pe geam. Probabil cu gratie si
simplitate, dar totusi o va face; si-ar fi pãcat.
Trebuie sã am grijã cu pasagerii proaspeti: perdelele
trase exact cât trebuie, conversatia cât mai interesantã,
geamul larg deschis si peretii compartimentului nebãgati
în seamã. Asta îi ajutã sã uite fãrã
sã vrea destinatia de pe bilet. Pe urmã, tot ce
mai am de fãcut e sã arunc discret biletele când
cãlãtorul nu e atent. La cei mai multi functioneazã.
Desigur, am cunoscut si o sumã de esecuri, profesional
vorbind. Persoane care nu-si lasã niciodatã biletul
din mânã, ori cãrora nu-stiu-cine li-l strecoarã
înapoi în palmã. Un semn care mã sperie
si e simptom al unui pasager care îmi va scãpa este
tãcerea. Se ghemuiesc lângã fereastrã cu
un zâmbet netulburat si îsi miscã
la început buzele, usor, soptind cuvinte sub limita
audibilului. Apoi tac, tac cu desãvârsire si
lasã vederii numai degetele (nu toate, nu stiu care) mâinii
stângi frecându-se ritmat unul de altul. Ãstora
le dau târcoale si încerc sã-i descos pe cât
pot, dar arareori reusesc, încât rãmân
închisi în compartimentul lor. Mãcar dacã
asta ar fi toatã paguba... tãcerea lor (ori poate zâmbetul?)
atrage sfiosi vizitatori ocazionali dintre care unii cunosc prefaceri
pânã la imitatia perfectã. Recunosc, aici
procentul este mai mic, dar existã. Dacã e s-o iau asa,
cazurile ar pãrea multe. Nu sunt. Dar nu sunt inventariabile
si asta le dã amploare. Domnisoara, însã,
va putea fi convinsã. Mi-a rãspuns amabil la întrebãrile
introductive, deci nu cred sã alunece pe panta de unde n-o
pot recupera. Dacã rãmâne în tren, nu-mi
va fi greu sã-i sustrag biletul. Înclin sã cred
cã nu timiditatea, ci cochetãria este cheia în
care o voi citi si dezlega. Dacã este asa, ochii
acestia nu sunt dintre cei care fixeazã cu obstinatie
biletul si propagã exaltarea de a cãlãtori
ca si cum ar fi ajuns deja.
A, da? N-am mai avut de mult pasageri cu aceastã destinatie...
Admirabil! Cu ce ocazie acolo? Rude?!
Zâmbeste din coltul opus al gurii (acela pe care,
presupune, nu îl pot vedea) si-mi rãspunde afirmativ.
Stregãrita! Pun pariu cã a dat întâlnire
vreunui june amorezat de ea pânã peste urechi si
c-o sã-i tragã clapa, precizându-i ulterior cã
nu lacul era locul fixat rendez-vous-ului secret si cã
admiratorul a gresit, din emotie. Ba chiar, dacã
tânãrul îsi va cere, patetic, iertare pentru
neîntelegere si o va implora de încã
o sansã, va plusa, reprosându-i neseriozitatea
si repetând episodul cu o altã locatie. Dar
acestea va sã mi le spunã mai târziu, când
vom ajunge în faza chicotelilor si a destãinuirilor
amuzate. Acum joacã rolul infantei ingenue. Când va schimba
mãstile, cu putinã atentie pot surprinde
momentul de slãbiciune si pot folosi scopul pe care i
l-am intuit ca argument. Ar fi cu adevãrat chic sã aibã
la îndemânã pretextul trenului care nu a ajuns.
Cu sigurantã, doamna Marie-Hélène Aubry
vã este mãtusã. Îi semãnati
atât de bine. Fãrã îndoialã, privilegiul
de a vã fi gazdã îi revine.
Zâmbeste din nou vag.
Nu pentru asta merg la Orsay. Iar pe doamna în cauzã
nu o cunosc.
Neplãcut. As fi crezut cã a început sã
uite încotro se îndreaptã. Trucul cu ruda celebrã
functioneazã aproape fãrã gres. Majoritatea
mint cã doamna Aubry le este cu adevãrat rudã
(putini nuanteazã cã pe departe) si
se afundã în fictiunea propriului arbore genealogic,
gãsind, dacã mimez plictiseala, chiar legãturi
cu habsburgii sau casa regalã englezã pe care le pot
dovedi prin patologie ereditarã. Altii, dacã nu
mint, o fac pentru a sãri pasul mai usor verificabil si
a plonja fãrã avertismente într-o nesfârsitã
saga de familie. În cazul unora dintre acestia, munca mea
este aproape încheiatã. A vorbi unui umil controlor despre
rudele bogate este infinit mai mãgulitor decât însãsi
prezenta (realã sau nu) a acestora. Unii dintre pasagerii
cei mai vechi mã trag conspirativ de mânecã atunci
când mã vãd, sã-mi mai spunã ceva.
Cu pretul a câteva minute de „conversatie”
(contribui si eu aprobând si încurajând
la momentele potrivite), oamenii acesti care au uitat cu desãvârsire
cã se aflã într-un tren au convingerea cã
sunt împliniti. O stiu dupã zâmbetul
tâmp cu care mã cautã pe coridor sau mã
întâmpinã brusc iluminati când pãsesc
în compartimentul lor. Obisnuinta cu acestia
a devenit un defect profesional pe care putini mi-l readuc în
constiintã. Dar o reamintire cât se poate
de brutalã a sa se datoreazã celor cu care conversatia
lâncezeste. Tocmai ca acum. Periculos este sã fortez
destãinuiri, dar si mai periculos sã pãrãsesc
compartimentul. O retragere nu se recomandã în situatii
de atare facturã.
Scârrrnãvie! se aude de alãturi, cu toatã
izolarea fonicã. Sunteti nebuni cu totii! Trenul
se scufundã! V-am zis sã opriti! ACUM! Vreau sã
cobor la Orsay, vã spun! Am sã reclam!
Bãtrânul nu-mi pune probleme. L-am convins de curând
cã Orsay-ul e o farsã si de atunci e un cãlãtor
înversunat. Singur si-a ferfenitit biletul spre
Orsay, ca un turbat si s-a apucat sã pãlmuiascã
tãcerile din compartimente. A umplut trenul de isterie si
entuziasm si mi-a preluat aproape jumãtate din normã.
Acum câteva clipe se opintea sã târascã
înapoi un slãbãnog care voia sã coboare.
Problema tinerei care nu e rudã cu doamna Aubry a devenit,
brusc, mai putin interesantã. La urma urmei, rãmâne
ipoteza rendez-vous-ului. Fortat de împrejurãri,
îi urez Somn usor (si asta functioneazã
la unii!) si plec, sperând cã nu voi pierde pe douã
fronturi deodatã. Cum dã cu ochii de mine, omul se nãpusteste
cu un calm pe care nu i l-am cunoscut, dar si cu o vitezã
care concureazã cu a trenului însusi, spre mine,
repetându-si cu tot atâta aprindere cererile.
Ce Orsay, domnule? Dumneata, om în toatã puterea cuvântului,
crezi în povesti? Orsay-ul e un vis urât, un fum
si o plictisealã de neînchipuit. Ce sã faci
dumneata într-o fictiune ca asta? Si nici mãcar
nu te preocupã nuferii. Sã fim oameni seriosi!
La Orsay nu pleacã decât copiii si prostii
si dumneata nu esti nici una nici alta. Ce sã ne
mai dãm dupã deget! Fii om de înteles si
nu mai tulbura cu basme progresul cãlãtorilor. Ori ti-ai
pierdut vreo doagã? Bagã de seamã!
Ce Orsay, domnule? Dumneata, om în toatã puterea cuvântului,
crezi în povesti? Orsay-ul e un vis urât, un fum
si o plictisealã de neînchipuit. Ce sã faci
dumneata într-o fictiune ca asta? Si nici mãcar
nu te preocupã nuferii. Sã fim oameni seriosi!
La Orsay nu pleacã decât copiii si prostii
si dumneata nu esti nici una nici alta. Ce sã ne
mai dãm dupã deget! Fii om de înteles si
nu mai tulbura cu basme progresul cãlãtorilor. Ori ti-ai
pierdut vreo doagã? Bagã de seamã!
Întâi de toate, domnule, cel care pretindea c-ar fi el
însusi o fictiune esti dumneata! Dumneata, care,
dupã câte îmi dau eu seama esti cât
se poate de real (nu mã mai amãgesti pe mine cu
produse ale imaginatiei bolnave si cu somnul ratiunii)
si, pe deasupra, ai avut cândva si veleitãti
de rege al Orsay-ului. Iar acum faci ca vulpea cu strugurii. Pe cine
crezi dumneata cã pãcãlesti?
L-am pierdut. Ascuns în compartimentul sãu, cu bilet
recuperat nu stiu de unde, merge spre Orsay. Si nu singur,
ci trage dupã sine câtiva cãlãtori
din compartimente mai îndepãrtate, pânã
la care glasul sãu a rãzbãtut.
Asadar sunteti un vis, mã întâmpinã
proaspãta pasagerã, jucând biletul între
degetele mâinii stângi. Pare amuzatã si, neîndoielnic,
a legat urarea pe care i-am fãcut-o la iesire de conversatia
pe care a surprins-o. M-ar putea crede. Lumea considerã, în
mare parte, cã am murit la 158 de ani si lucrul este destul
de avantajos, ca strategie de persuasiune. Dacã asocierea mea
cu Orsay-ul se face fãrã proteste, atunci prefacerea
mea în vis are efectul corespondent si pentru tãrâmul
cu pricina. Iar cãlãtoria devine un amuzament gratuit.
Nãdãjduiesc cã existenta mea fictionalã
nu vã plictiseste. La urma urmei, Orsay-ul este el însusi
o fictiune.
Ati crezut vreodatã cã dumneavoastrã sunteti
Orsay-ul?
Am crezut, mãrturisesc. Dar m-am vindecat de aceastã
manie. Asa cum vã veti lecui si dvs.
Iar zâmbeste. Tachineazã. Continui.
Dar diferenta esentialã între mine si
Orsay este cã eu sunt aici, ca o fictiune si un
vis al dvs., în vreme ce locul acela este un vis pe care altii
vi l-au împrumutat si care nu vã apartine.
Mai mult, desfiintarea mea nu cere efort, în vreme ce
Orsay-ul vã pretinde, iatã, un drum nu se stie
cât de îndelungat si obositor.
O fictiune a mea sau a domnului de alãturi?
A dvs., negresit. O fictiune a dlui de alãturi nu
ar fi cutezat sã se confrunte cu el. Dar imaginatia dvs.
putea concepe un factor care sã înlãture neplãcuta
turbulentã a aceluia. Cã nu am reusit este
o dovadã în plus cã sunt o fictiune si
nu un individ real.
Fictiunea înseamnã realitate, fãcu domnisoara,
ca si cum asta e tot ce avea de spus. Apoi adãugã:
Eu merg la Orsay.
Stiti bine cã Orsay-ul nu este în Orsay.
Si totusi, Orsay-ul nu poate fi decât în Orsay.
În acest caz, Orsay-ul este indivizibilul despãrtit
de sine.
Formula nu o sperie. Ba mai mult, încuviinteazã
cu un soi de bucurie nedisimulatã. Apoi rectificã:
Aceasta în faza regenerativã. Orsay-ul în sine
este, din contrã, ireconciliabilul împãcat cu
sine.
O formulã frumoasã si poeticã, fãrã
îndoialã, dar doar o metaforã pentru dezamãgire.
Se prea poate, dar pentru o dezamãgire necesarã, din
moment ce amãgirea a avut loc.
Hear ye, hear ye! dã buzna (a întârziat!) un tânãr
ciufulit si cu un aer dezamãgit, ceea ce nu-l opreste
sã rãcneascã din toate puterile replica asta
stupidã. Apoi dã cu ochii de mine si se bosumflã.
Ce faci, amice, convertesti tinere inocente? Dã-i pace,
îti spun, Orsay-ul este tãrâmul desertãciunii.
Si îsi acoperã ochii cu palma, afectat. Nu-l
contrazic. Apoi, repezindu-se în genunchi la cãlãtoarea
mea, declamã ostentativ:
Tu esti copilã, asta e,
Hai si-om fugi în lume
Cam aceleasi propuneri mi le fãcea si domnul mai
devreme. E drept, cuvintele le-ati furat de altundeva, rãspunde
tânãra, ceva mai îndrãzneatã
decât de obicei.
Poetul (pasager vechi) scoate o fituicã din buzunar,
îsi drege glasul si începe cu sporitã
teatralitate:
am strãbãtut pustiul ca un prost
pân-la orsay în stil victorian
tocit mi-e pasul de meridian
seacã e piatra, tronul de compost
în buzunar un pumn de cer cyan
am adunat în zborul meu low-cost
sunt chel si singur, însã tarabost
peste râvnit imperiul tarsian.
pãsesc tot mai afund în permafrost
c-un strigãt à la nina cassian
scuipat din gura-mi mutã de-anagnost
sunt spumã-n cupa lui boris vian.
Sã ardã-ntreg orsay-ul meu anost
blestem, nevindecabil peleian.
Apoi vârã fituica înapoi
în buzunar si se repede la mine din nou, înainte
ca domnisoara sã poatã reprosa ceva poemului.
Pentru ce amãgesti tinerele, domnule, cu blestematul ãsta
de Orsay? Unul ca dumneata mi-a pus si mie biletul în mânã
odatã. Nici mãcar nu miroase a trandafiri afurisitul
ãsta de tren! Orsay-ul?! Ha! Vreti domnisoarã
sã stiti ce e Orsay-ul? O grãmãdealã
pustie de stânci, de gheatã si, dacã
ai noroc, de apã cât vezi cu ochi. Totul - mort. Am fost
un tânãr entuziast eu însumi. Pânã
a oprit trenul în statie si mi-a fost dat sã
vãd pustiul ãla. Nu aveai, si dacã voiai,
unde sã cobori. Pustiu, mã-ntelegi? Nimic si
nimeni. Nu stiu unde s-au dus ãi de-au coborât,
cã eu tot numai atâta am vãzut. Si de nervi
am scris sonetul ãsta imperfect (cã în alea perfecte
se vorbeste de bine despre Orsay; sunt contaminate) pe care îl
citesc acuma la toatã lumea. Haideti, domnisoarã,
sã ardem Orsay-ul! Sã scriem o carte a amãgirilor
si s-o propovãduim trenului ãsta de damnati!
Ca Bonny&Clyde.
Eu merg la Orsay, spuse tânãra, de parcã ar fi
schimbat subiectul, lãsându-ne pe amândoi cu gura
cãscatã. Dacã binevoiti, mã puteti
însoti. Jignit (nu stiu dacã din pricina indiferentei
fatã de arta lui sau a absentei efectului sãu
asupra fetei), poetul plecã strigându-si pe coridor
refrenul.
Am dat sã trag perdelele si sã-i arãt un
prieten politist pândind omul cu arici într-o pãdure,
asezându-mã între ea si fereastrã
spre a surprinde momentul când aveam sã trecem prin dreptul
lui. Când, însã, m-am întors înspre
ea, explicând, locul de lângã mine nu mai continea
decât un bagaj mãrunt. Prin crãpãtura usii,
silueta fetei se zãrea vag, la capãtul unor pasi
bine numãrati pe suprafata apei.