free web hosting | free hosting | Business Web Hosting | Free Website Submission | shopping cart | php hosting
Fondatã de Bogdan Petriceicu HASDEU la 15 septembrie 1887
Seria a patra, editatã de Cercul literar «Geo Bogza» si Fundatia «Hasdeu»
4 / 2007
cartea straina
Acasa

O revizitare a Vârstei de aur

Serenela Ghiteanu

Cartea noptilor de Sylvie Germain, aparuta întâi la Editura Univers, în 1998, (în traducerea Dianei Bolcu), si reeditata anul acesta de ziarul Cotidianul, în faimoasa – deja - colectie care se pune în vânzare miercurea, este romanul de debut al scriitoarei, recompensat cu nu mai putin de sase premii. Roman atipic pentru peisajul literar frantuzesc contemporan, dominat înca de «egofictiuni» si de «minimalisme», el ne propune o epopee moderna: de la razboiul franco-prusac, pâna la sfârsitul celui de-al Doilea Razboi Mondial, în familia Péniel, copiii se nasc, mor uneori de mici, dar atunci altii le iau locul, iar destinele lor sunt lovite de suferinta sau pur si simplu cunosc o viata foarte dificila – toate povestite neutru, aproape ca în Vechiul Testament.
Sylvie Germain a avut intentia sa urmareasca traseul sinuos al unui personaj numit Noapte-de-Ambra, imaginea care o obseda fiind aceea, biblica, a «luptei lui Iacob cu îngerul». Dar, asa cum marturiseste, dorind sa povesteasca din ce neam provine Noapte-de-Ambra, s-a trezit scriind Cartea noptilor, în care apar, de-a lungul a trei generatii, predecesorii personajului sau.
Actiunea se petrece în Franta, desi numele ei nu apare explicit; ne putem da seama dupa numele personajelor, desi acestea seamana, de la un moment încolo, tot mai mult cu nume din basme sau din legende: Noapte-de-Aur-Bot-de-Lup, Jean-François-Teava-de-Fier, Elminthe - Întâmpinarea Domnului.
Impresia este de atemporalitate, în ciuda celor trei razboaie: ele însele nu sunt usor identificabile; le recunoastem - primul, dupa numele localitatii Sédan, al doilea, dupa mentionarea anului 1917, iar ultimul, dupa descrierea unei razii naziste si mentionarea lagarului de la Sachsenhausen.
Familia Péniel îsi câstiga existenta din pescuit si traieste chiar pe cursul apei, pe vasul numit În voia Domnului. Existenta lor se desfasoara în inima naturii, ignorând parca totul despre modernitate si neavând nevoie de ea: „În acele timpuri, cei din familia Péniel erau înca oameni de apa dulce. Traiau pe firul aproape nemiscat al canalelor, pe orizontala unei lumi macinate de plumburiul aerului si istovite de liniste. Nu cunosteau, din tot pamântul, decât aceste maluri marginite de drumuri, de remorcare, umbrite de arini, de salcii, de mesteceni si de plopi albi. Pamântul, în jurul lor, se deschidea ca o palma formidabil de plata, întinsa spre cer, într-un gest de asteptare, de o infinita rabdare.(…) Cât despre orase, nu le cunosteau decât numele, pietele si sarbatorile, despre care povesteau, când se întâlneau la escale, oamenii de pe maluri.»
Atemporalitatea («Pe vremea aceea…», «În acele timpuri…») si viata acestei comunitati, aflata în perfect acord cu ritmurile naturii, ale succesiunii anotimpurilor, viata pasnica si autentica, departarea si lipsa nevoii Orasului sau a altor semne ale modernitatii ne îndreptatesc sa afirmam ca Sylvie Germain rescrie, în acest roman, mitul «Vârstei de aur».
Exista în istorie perioade când gustul pentru acest mit reînvie, asa cum arata Raoul Girardet, în cartea sa, Mituri si mitologii politice. Secolul al XVIII-lea, cu precadere, este o perioada când, datorita progresului stiintei, anumiti autori sunt puternic animati de nostalgia vremurilor «de dinainte», «inocente» si chiar paradisiace. Acesti autori, printre care J. J. Rousseau, plasau aceste vremuri în Sparta, în Roma republicana sau în Evul Mediu, idealizând, desigur, aceste perioade.
De asemenea, în cartea sa, Pentru o istorie a imaginarului, Lucian Boia precizeaza ca «Vârsta de aur» este unul din cele mai vizitate mituri antiistorice; ca, daca Istoria înseamna constrângere, «Vârsta de aur» înseamna libertatea absoluta, «era longevitatii si a abundentei». De fapt, în viziunea acestui mit, Istoria ar fi corupt «o creatie desavârsita, o lume armonioasa si o conditie umana fericita».
În sfârsit, desi «Vârsta de aur», oricât de mult ne-am stradui sa o vedem întruchipata într-o epoca anume, nu poate fi regasita ca atare, Lucian Boia remarca faptul ca exista si astazi discursuri care exalta viata salbatica si o noua religie a naturii .
În termeni biblici, «Vârsta de aur» ia sfârsit odata cu episodul Caderea omului în pacat: are loc pierderea ireversibila a inocentei si a Paradisului. Rescriind acest mit, Sylvie Germain asimileaza caderea în pacat - razboiului. Cele trei razboaie din roman abia sunt recognoscibile, într-atât autoarea nu a dorit sa scrie despre unul anume, ci a vazut, simbolic, razboiul ca pe o «cadere», ca pe o fisura iremediabila în armonia initiala a lumii.
Mergând la razboi, Théodore-Faustin se simte complet dislocat, chiar alienat: «…era atât de trist, încât nu putea sa râda sau sa cânte si nici sa vorbeasca. I se parea ca târaste dupa el un trup de împrumut si propriul sau nume îi suna atât de fals în urechi, la apel, încât nici nu-l recunostea niciodata.» Razboiul înseamna moarte, aneantizare: Théodore-Faustin este locuit numai de acest sentiment, nu mai are gânduri, nu mai are memorie si, când e strigat la apel, raspunde prompt, de teama ca, daca ar mai fi strigat o data, moartea l-ar gasi mai repede. Când se trezeste, la un moment dat, viu si neatins, în mijlocul unui macel e cuprins de un râs nervos de nestavilit, într-atât i se pare de absurda experienta pe care e obligat sa o traiasca.
În cele din urma, este ranit: o lovitura de sabie îi brazdeaza jumatate din chip, care poarta, apoi, o cicatrice enorma, pe diagonala. Decorat si trimis acasa, Théodore-Faustin este cu totul schimbat. Întâlnirea cu familia are loc sub semnul unei ne-recunoasteri reciproce. Sotia lui, care ar fi trebuit sa nasca de când plecase el la razboi, îsi poarta înca copilul în pântec, refuzând parca sa dea viata unui copil într-o lume atinsa de razboi. Ea va continua sa îl poarte în pântec înca doi ani, la capatul carora va naste un copil-statuie, aproape mumificat, care se va sparge în sapte bucati de sare. Miraculosul intervine în naratiune pentru a marca o dezordine în legea lucrurilor. Dupa razboi, ceva din mersul firesc al lucrurilor este bulversat si, în aceasta dezolare si confuzie, Théodore-Faustin ajunge sa comita incest cu fiica sa, dupa ce îi moare sotia. În noile conditii, Dumnezeu este invocat ca fiind «le Mauvais Démiurge» al lui Cioran, caci Théodore-Faustin spune: «Dumnezeu e mut si rau…Nu exista har divin. Nu. Nu exista decât mânia lui Dumnezeu.» Lovitura de sabie care brazdeaza fata lui Théodore-Faustin traduce, de fapt, o ruptura profunda în interiorul fiintei lui: doua parti între care dialogul e facut numai din «absurditati si contradictii».
Ca sa îsi salveze fiul de la un posibil nou razboi, Théodore-Faustin va face un lucru teribil: va taia, cu toporul, doua degete ale copilului, pentru a-l face inapt la recrutare. Acestuia, însa, nu i se va oferi ocazia vreunui razboi, iar gestul lui Théodore-Faustin îl va înstraina definitiv pe fiu de tata.
Viata familiei se schimba si sunt nevoiti sa paraseasca vasul si sa traiasca la mal, unde se acomodeaza cu greu. În cele din urma, punând capat unei vieti care se confunda cu chinul permanent, Théodore-Faustin se va sinucide, aruncându-se în râu. Fiul lui, Victor-Flandrin, va fi primul care va trebui sa paraseasca îndeletnicirile lor traditionale si sa munceasca o vreme în mina, apoi, la sfatul bunicii, va pleca în lume, sa îsi caute un loc al lui. Legatura cu acel tarâm ia sfârsit, astfel, aici.
Ajuns într-o padure unde traia Fiara, un lup care facea prapad prin împrejurimi, Victor-Flandrin îl întâlneste pe acest lup si doarme chiar o noapte, pasnic, alaturi de el. Conform Dictionarului de simboluri si arhetipuri culturale al lui Ivan Evseev, lupul are o simbolistica ambivalenta: la popoarele nordice si în mitologia hindusa, e asociat fortelor raului, chiar demonizat. În basme si legende, e mai degraba un auxiliar al eroului. În sfârsit, în literatura, e cel mai adesea privit în mod pozitiv, ca simbol al omului care sufera în singuratate. În Cartea noptilor, el e, pe de o parte, Fiara care ucide oameni, iar, pe de alta parte, e dublul lui Victor-Flandrin, singur si pierdut. Pâna la urma, Victor-Flandrin îsi va gasi un loc al lui si îsi va întemeia o familie. Viata pare ca îsi reia cursul pâna la…Primul Razboi Mondial, la care trebuie sa plece doi dintre copiii lui Victor-Flandrin, fratii gemeni Augustin si Mathurin.
Dupa ce încearca sa evite razboiul, ale carui frontiere se tot muta, largindu-si teritoriul, cei doi frati gemeni sunt prinsi, totusi, într-o tabara de instructie. Augustin scrie într-un jurnal, înaintea plecarii efective la lupta: «Nu stiu de ce-mi este mai frica, sa ucid sau sa mor. În tabara de instructie, întotdeauna ne prefaceam ca ucidem, dar acolo vor fi în fata noastra niste oameni si va trebui sa tragem în ei. Ce se întâmpla cu cineva dupa ce a ucis oameni?».
Oroarea razboiului e tradusa aici în cuvinte foarte simple, dar care merg la esenta. Primul Razboi Mondial e cel în care au luptat în special tineri. În macelul în care, oricât ar ninge, zapada nu reuseste sa acopere sângele trupurilor cazute, «în fundul unei transee, la lumina obuzelor, tinerii recruti îsi sarbatorira vârsta de douazeci de ani».
Spectacolul mortii e asemanator cu cel descris de L. F. Céline, în Calatorie la capatul noptii, când întregul univers pare iesit din minti: «Soldatii sfârsira prin a astepta sa vada cazând pe ei bucati de cer, de nori, soarele, luna si stelele…».
Unuia din soldati îi este retezat craniul exact deasupra ochilor si, astfel, pare ca mai priveste, în departare, iar un altul înnebuneste si începe sa danseze gol, în fata inamicului, care nu ezita sa îl împuste.
Desi îsi pierde speranta, Augustin scrie în jurnalul sau: «Ia uite, am murit si înca mai trag cu pusca. O sa trag asa o vesnicie întreaga. O sa trag, o sa trag, fara sa ma mai opresc vreodata, caci nu va mai fi nici o Judecata de Apoi, ca sa puna capat acestei orori. Asta e moartea, sunt aici, tragând cu pusca.»
În cele din urma, unul dintre fratii gemeni moare, nu ni se spune care, iar celalalt decide sa uite, din acel moment, care dintre ei este si sa îsi asume si identitatea celui mort. El se va întoarce acasa aducând unul din bratele, retezate, ale fratelui sau si va pretinde sa fie numit cu numele celor doi, pentru ca el este, de acum încolo… amândoi. I se va spune, mai ales, Doi-Frati. Neacceptând ideea disparitiei unuia dintre ei, ambele iubite îl revendica pe cel ramas în viata, iar el va deveni iubitul amândurora.
Viata îsi reia cursul pentru o perioada, familia Péniel locuieste acum la o ferma, sunt «oameni ai pamântului»; iar destinele numerosilor membri ai familiei sunt diferite: exista o mireasa parasita, care înnebuneste, doua surori care se calugaresc, o tânara care moare nascând…Speranta pare ca renaste odata cu aparitia, la ferma, a ultimei sotii a lui Victor-Flandrin, Ruth si a fiicei sale, Alma. Ruth si Victor-Flandrin vor avea copii, dar fericirea lor va fi foarte scurta. Mai întâi, în vremea Ocupatiei, un avion se prabuseste peste cimitirul satului. Are loc nu numai un cosmar pe viu, în care trupurile mortilor ies, astfel, la suprafata, sfârtecate, dar si o profanare a memoriei colective. Dupa care are loc adevaratul cosmar: trierea, în mijlocul satului, a evreilor (deci si a lui Ruth si a copiilor sai), apoi trierea barbatilor apti de munca, la care se adauga executia unui membru al familiei Péniel (banuit de a fi trimis porumbei-spioni), executie pe care e silit sa o faca chiar un membru al familiei. Înainte ca cei triati sa fie îmbarcati în masini, are loc un adevarat macel, în care îsi gasesc moartea mai multi membri ai familiei Péniel. Victor-Flandrin, caruia i se spune si Noapte-de-Aur-Bot-de-Lup, îsi îngroapa mortii cu sentimentul ca traieste sfârsitul lumii: «Nu mai exista prezent si nici viitor. Nu mai era decât un vis fantastic, aruncat în afara timpului…».
Unul dintre barbatii trimisi spre lagarele de munca evadeaza si se va întoarce acasa, la sfârsitul razboiului, un altul, desi scapa si el, face lungi ocoluri prin Europa, pentru a afla ce s-a întâmplat cu restul familiei. Si vine si ziua când pentru numele lui Ruth, Samuel, Sylvestre, Yvonne si Suzanne exista o explicatie: lagarul de exterminare de la Sachsenhausen. Victor-Flandrin ajunge, astfel, dincolo de suferinta: «Alunecarea într-o zona de neant. Îndura teribila scurgere a timpului, ora de ora, secunda de secunda. Un timp aruncat în afara timpului, golit de durata, nul (…) Îndura încercarea noptii absolute. Noaptea în care a disparut totul».
Cu toate acestea, romanul se încheie odata cu nasterea, la Ferma de Sus, a ultimului copil din neamul Péniel, «copilul de dupa toate razboaiele», cel care va deveni Noapte-de-Ambra, în cel de-al doilea roman al lui Sylvie Germain.
Viata sfârseste prin a învinge, deci, dar lumea este profund schimbata. Vremurile «de dinainte» sunt pierdute pentru totdeauna. Razboiul face umanitatea sa decada în «devenire», sa «cada» în Istorie, în vreme ce lumea Vârstei de aur, inocenta, pura era lumea «ceasurilor oprite».
Scriind, în Istorie si utopie, despre «Vârsta de aur», Cioran observa ca aceasta nu este decât o creatie a mintii noastre: «Nu exista alt paradis decât cel din strafundul fiintei noastre, ca într-un eu al eu-lui…».
Cu alte cuvinte, un vis, dar unul care va dura cât oamenii.