De la premiu la succesul literar
Monica Girard
Université Nancy 2
Câstigarea unui premiu literar, care de obicei este însotit
de aplauzele criticilor, este adesea considerat o garantie a calitatii
cartii. Când cartea respectiva este întâmpinata
cu urale si laudata de profesionisti, ea devine foarte atractiva
pentru cititorii care doresc sa aiba acces la acest „obiect
de arta” vândut la un pret rezonabil. Referindu-se la
Premiul Booker, Richard Todd afirma ca lista nominalizatilor îndeplineste
functia de „ghid” al consumatorului de carte si formeaza
un fel de „canon comercial” (Richard Todd, 71). Premiile
devin în consecinta cataloage care au rolul educativ de a
largi orizonturile consumatorului. Acest fenomen intelectual are
un impact comercial imediat asupra cresterii vânzarilor cartilor.
Totusi, desi aceasta atitudine de a încuraja populatia sa
citeasca poate parea nobila si utila, ne putem întreba daca
nu exista pericolul ca ghidarea publicului sa conduca la standardizarea
lecturilor. În dialectica premiilor literare, fictiunea tinde
sa devina o marca sau un produs de valoare (caruia i se face reclama,
care e promovat si aclamat de mass-media) cautat de catre consumator.
Cum în realitate numai firmele de marca au resursele financiare
necesare pentru a face reclama produselor lor, publicitatea exagerata
numai a unor anumite produse poate atrage dupa sine pericolul ca
noi toti sa citim aceleasi carti. Numai foarte putine cartti selectionate
sunt aduse în atentia consumatorului prin reclame si marketing;
multe alte omisiuni ale altor opere de valoare nu vor putea fi descoperite
de catre majoritatea cititorilor. Prin urmare, diferitele jurii
ale premiilor cele mai proeminente au enorma responsabilitate de
a fi arbitrul a ceea ce merita sa fie vândut si citit.
Un premiu literar nu numai ca ofera autorului o recompensa financiara;
el are de asemenea un efect considerabil în ceea ce priveste
numarul de carti vândute dupa acordarea premiului. Vânzarile
cresc substantial în urma nominalizarii unei carti sau mai
ales câstigarii unui premiu prestigios. Claire Tomalin, câstigatoarea
premiului Whitbread (Cartea Anului in 2002), a afirmat: „Efectul
pe care l-a avut câstigarea premiului asupra vânzarii
cartii mele despre Pepys si a romanului sotului meu, Spies, a fost
fenomenal. E minunat sa câstigi un premiu, dar si noi, si
editurile am fost uimiti de deferlarea vânzarilor cartilor
noastre care au devenit bestsellers”
Unui roman care a câstigat un premiu i se asigura automat
vânzari masive. Dupa câstigarea premiului, cartea este
reimprimata cu o prefata diferita sau include o biografie a autorului
mentionând faptul ca romanul respectiv a câstigat un
premiu, fapt care este de asemenea scos în evidenta prin litere
mari pe coperta cartii. Cartea este evident reimprimata cu obiectivul
de a vinde mult mai multe exemplare pe baza prestigiului premiului
câstigat si a cronicilor literare citate pe a doua coperta
sau pe prima pagina.
Piata de carte trebuie sa tinteasca în plin publicul si, ca
orice alta piata de bunuri bazate pe procedeul de vânzare-cumparare,
ea are nevoie de promotii si oferte atractive pentru a incita consumatorul
sa cumpere produsele propuse. Desenul copertii joaca un rol important
si trebuie sa atraga ochiul: unii consumatori aleg cartile în
functie de coperta lor. Titlul, de asemenea, e un mijloc de a atrage
cititorul (ca de altfel mai toate produsele mass-media: ziare, reviste,
filme, etc). Titlul trebuie sa fie intrigant si sa promita ceva.
El este un atribut major de marketing si câteodata autorul
alege titlul care i se pare cel mai atractiv printre multe alte
idei de tituluri create pe parcursul procesului de compozitie a
cartii sale. Agentii literari sau editurile au si ei cuvântul
lor de spus: ei pot influenta alegerea titlului pentru a lua în
considerare diferite atuuri comerciale si cu intentia de a atrage
un maxim de cititori si de a vinde cât mai multe exemplare.
Premiile literare au puterea de a face autorii debutanti celebri
sau de a relansa cariera scriitorilor cunoscuti. Acelasi fenomen
se produce pentru edituri, pentru ca numai faptul de a fi nominalizat
pentru unul din marile premii literare poate conduce la vânzari
enorme sau la expunerea lor în cercurile literare prestigioase.
Fenomenul proliferarii premiilor literare are o dubla consecinta,
una pozitiva si cealalta negativa. Pe de o parte, premiile literare
sunt un barometru pentru calitatea literaturii, ceea ce este un
lucru formidabil pentru scriitorii care se întrec pentru a
excela în acest domeniu. Dar, pe de o alta parte, nu este
exclus ca acesti scriitori sa caute expres „ingrediente”
tip si formule, situatii, intrigi, genuri speciale si sa exploateze
un filon care s-a dovedit a fi ceea ce juriile premiilor literare
apreciaza. Ei se conformeaza astfel asteptarilor juriilor si ale
cititorilor. Prin urmare, pericolul principal ar fi crearea unor
carti uniforme standardizate si mai ales globalizarea industriei
cartii care ar cauta numai sa fie pe placul unui numar cât
mai mare de cititori. În plus, un alt aspect negativ al premiilor
literare este crearea unui cerc redus de scriitori valorosi care
primesc aceste premii si care sunt sustinuti de editurile lor respective.
Alti autori talentati care nu obtin astfel de premii prestigioase
sunt ignorati de mass-media, ramân necititi de public, si
sunt exclusi pe nedrept de pe scena literara britanica.
În urmatoarele pagini, voi da doua exemple de romane premiate
în Marea Britanie, Possession: A Romance de A. S. Byatt care
a câstigat premiul Booker în 1990 si A Curious Incident
of the Dog in the Night-Time de Mark Haddon caruia i s-a acordat
pemiul Whitbread in 1994. Voi examina succesul literar al acestelor
romane care au devenit best-sellere internationale.
1. Possession: A Romance de A. S. Byatt (Premiul Booker 1990)
În octombrie 1990 A[ntonia] S[usan] Byatt a fost premiata
pentru romanul Possession: A Romance. Ceremonia de acordare a premiului
a fost transmisa la televizor si A. S. Byatt a primit sub ochii
telespectatorilor 20 000 lire sterline. Între momentul în
care a fost nominalizata pentru premiul Booker si câstigarea
lui, Byatt a mai câstigat si premiul Irish Times/ Aer Lingus
cu o valoare de 25 000 lire irlandeze. Aceste doua premii au fost
urmate în 1991 de premiul scriitorilor Commonwealth (în
categoria cea mai buna carte în regiunea Euroasia).
Romanele sale precedente, Shadow of a Sun (1964), The Game (1967),
The Virgin in the Garden (1978) et Still Life (1985), desi aplaudate
în cercurile academice, nu au întâmpinat un succes
comercial decât dupa câstigarea premiului Booker, când
editura Vintage a reimprimat toate operele scrise de Byatt. Este
aproape imposibil de aflat numarul exact de exemplare vândute
dupa succesul romanului Possession pentru ca aceste cifre sunt tinute
secrete si cifrele divulgate de edituri nu coincid niciodata cu
cifrele distorsionate anuntate de presa britanica. În plus,
aceste cifre sunt confidentiale pentru ca ascund drepturile de autor
care nu apartin domeniului public. Totusi, Richard Todd, adunând
informatii pentru cartea sa, Consuming Fictions: The Booker Prize
and Fiction in Britain Today, a reusit sa obtina anumite date într-o
conversatie cu agentul literar al scriitoarei. El afirma ca vânzarile
operelor lui Byatt care au precedat Possession au crescut de zece
ori dupa acordarea premiului. Fenomenul similar s-a produs si pentru
nuvelele sau povestirile scrise si publicate de Byatt dupa Possession
care au beneficiat de influenta pozitiva a premiului: Angels and
Insects (1992), The Matisse Stories (1993) si The Djinn in the Nightingale’s
Eye (1994). Prin urmare, premiul literar nu numai ca i-a adus scriitoarei
o reputatie internationala si i-a consolidat reputatia în
Marea Britanie, dar i-a si asigurat un succes comercial al operelor
înainte si dupa acest jalon literar important.
Impactul premiului Booker pe vânzarile romanului Possession
este indubitabil. Daca luam în considerare numai exemplul
librariei W.H. Smith cu cele 450 de sucursale în Marea Britanie
si 16% din piata cartii, în cele sapte luni între publicarea
romanului si câstigarea premiului Booker pe 16 octombrie 1990,
s-au vândut numai 82 de exemplare din Possession. Dar dupa
câstigarea premiului si sfârsitul anului 1990, s-au
vândut 1.496 de exemplare. În privinta vânzarilor
cartii în Statele Unite ale Americii, Richard Todd a putut
obtine informatii mai sigure: în cele patru sau cinci luni
care au urmat dupa câstigarea premiului Booker, romanul cartonat
s-a vândut între 91.500 si 100.000 de exemplare si reimprimat
de cel putin zece ori. La un moment dat, se vindeau între
7.500 si 10.000 de exemplare pe saptamâna. Între octombrie
1990 si decembrie 1995, Possession s-a tradus în saisprezece
limbi printre care japoneza, coreana, rusa, daneza, olandeza, franceza,
germana si portugheza. Cartea a fost prezentata cititorilor internationali
cu diferente substantiale, una dintre ele fiind desenul copertii,
primul aspect vizibil care atrage cititorul, în general.
Exemple de coperti internationale:
Coperta cartonata a editiei
britanice, cu ilustratia aleasa de Byatt în acord cu
editura Chatto, The Beguiling of Merlin de pictorul pre-rafaelit
Edward Burne-Jones: |
 |
Volumul britanic brosat al editurii Vintage
(fotografie de Steve Wallace): |
|
Volumul american brosat al editurii Vintage |
 |
Editia franceza |
 |
Diferite editii germane: |
 |
Editia spaniola |
 |
| Editia portugheza |
 |
Editia rusa |
 |
Unele dintre copertile internationale subliniaza
aspectul victorian al romanului, altele au o calitate atemporala,
depasesc acest cadru temporal, obiectivul editurilor fiind, bineînteles,
de a adapta imaginea copertii la gusturile cititorilor respectivi.
Aceasta scurta examinare a copertilor arata clar ca exista o distinctie
între diferiti cititori si obiceiurile lor de lectura în
diferite tari.
Succesul international al romanului a fost de asemenea amplificat
de adaptarea cartii la cinema în 2002. Spectatorul îi
urmareste pe Maud Bailey (personaj interpretat de Gwyneth Paltrow)
si Roland Michell (Aaron Eckhart) în investigatia lor literara
pe masura ce acestia descopera un secret si o relatie misterioasa
între doi poeti victorieni, Christabel LaMotte (Jennifer Ehle)
si Randolph Henry Ash (Jeremy Northam). Pentru ca cercetatorii si
carturarii moderni au stabilit deja ca LaMotte a fost o feminista
lesbiana si Ash un poet aristocrat fericit în casatorie, când
Roland descopera o scrisoare de dragoste scrisa de Ash si adresata
unei corespondente misterioase, cercetatorii sunt intrigati si nu
pot rezista tentatiei de a afla cine este obiectul afectiunii poetului.
Când Roland afla ca aceasta persoana s-ar putea sa fie Christabel
LaMotte, el face apel la o cercetatoare specializata în scrierile
lui LaMotte (care este de fapt si urmasa Christabelei). Împreuna,
cei doi universitari vor merge pe urmele poetilor victorieni în
descoperirea povestii lor de dragoste. Ambele povesti paralele (Maud
si Roland în prezent si Christabel si Henry Ash în trecut)
sunt pasionante si intrigante. Desi subtilul lirism al romanului
s-a dovedit a fi dificil de tradus pe ecran, un alt val de cumparatori
au fost atrasi de librarii sa cumpere cartea dupa vizionarea acestui
film care a generat vânzari considerabile. Prezenta lui Gwyneth
Paltrow si faptul ca fimul a fost facut de Warner Brothers sugereaza
ideea ca acesta nu este tocmai un film artistic, ci un film popular
care se adreseaza publicului general, public care ne-ar putea da
o idee despre statutul cititorilor care au fost incitati sa cumpere
romanul lui Byatt, gratie filmului.
Exemple de coperti ale romanului dupa lansarea filmului:
Possession a atras o varietate de cititori din Marea Britanie si
din strainatate. Subtitlul atragator (care promite cititorului un
roman de dragoste – povestea de dragoste între cele
doua cupluri - sau un roman de aventuri – povestea cuplului
modern în cautarea adevarului despre cuplul victorian) poate
fi unul dintre motivele care a contribuit la succesul popular al
romanului si una dintre atractiile vânzarii, ca si ilustratia
copertii, mentiunea premiului Booker pe coperta, noua varianta a
copertii care a coincis cu lansarea filmului în salile de
cinema, sau comentariile critice scurte si percutante pe coperta,
ca declaratia unui critic de la New York Times Book Review imprimata
pe editia americana a romanului: „Splendid... minunat... un
tur de forta”. Aceste comentarii critice, exact ca si lozincile
reclamelor pentru diverse produse, arata de fapt cum un produs literar
e si el, ca orice alt produs, prezentat si consumat. Într-o
societate de consum în care suntem toti confruntati cu o abundenta
de toate tipurile de produse, consumatorul este ajutat sa aleaga
cea mai buna optiune posibila. Aceasta regula se poate aplica si
la industria cartii: „Într-o societate în care
avem pur si simplu prea mult de citit, si în care exista o
presiune din partea celor care ne înconjoara sa fim la curent
cu tot ce se publica, cititorul (în particular cititorul care
are dorinta de a citi literatura straina) are nevoie de o garantie
a efortului si a investitiei sale” (Todd 42-43).
Catherine Burgass afirma ca prima functie a unei cronici literare
este sa „descrie si sa transmita cititorului un gust placut
al romanului” si sa „plaseze romanul în contextul
lui literar, în relatie cu operele anterioare ale scriitorului
si cu curentele literare actuale ”. Criticii literari au apreciat
favorabil acest roman de la început, desi nu chiar asa de
entuziasti ca cei care au scris dupa acordarea premiului Booker.
Aprecierile superlative ale cronicarilor americani se datoreaza
pe de o parte succesului critic si comercial care începuse
deja în Marea Britanie. Cu un anumit numar de modificari pentru
a se adapta la piata cartii americane , este evident mult mai usor
sa se faca reclama pentru un produs care s-a dovedit deja atractiv
pentru mii si mii de consumatori într-o alta tara.
Cronicile literare incita deci consumatorii sa cumpere si sa citeasca
o carte specifica. Dupa cum zicea Catherine Burgass, rolul criticilor
literari e sa ne dea un rezumat al intrigii, câteva citate
din roman si sa informeze cititorul potential de afilierile generice
ale cartii.
În cazul romanului Possession, Christopher Lehmann-Haupt de
la New York Times, o citeaza direct pe Maud Bailey, personajul modern
al lui A. S. Byatt care afirma în cursul nararii ca „romanul
politist s-a dezvoltat o data cu romanul de adulter” (Possession
238). Aceste trasaturi cheie ale romanului lui Byatt au atras fara
îndoiala cititorii romanelor de gen. Curiozitatea cititorului
creste din ce în ce mai mult în acest roman hibrid cu
caracteristici de roman de dragoste, roman de aventuri, thriller,
roman politist, roman universitar, etc.
Lehmann-Haupt insista totusi ca Possession este mult mai mult decât
un roman atractiv care se citeste repede: „este vorba despre
limba, limbaj, discursuri, placerea si experienta unica de a citi
[...] romanul ne incita sa studiem cu atentie limba folosita într-o
alta epoca.” Cu numeroasele referinte la literatura clasica,
la povesti, mituri, si la tehnica literara postmodernista (imitatie,
pastisa, parodie, intertextualitate, ventrilogie), Possession atrage
de asemenea cercurile academice din toata lumea. Un alt cronic literar,
Jay Parini, a afirmat ca romanul ofera „toate instrumentele
narative ale literaturii engleze”. Într-adevar, Possession
este o combinatie de unelte literare aplicate la doua intrigi separate
dar si legate si narate simultan. Povestea cuplului victorian este
spusa cu o varietate de tehnici literare victoriene (scrisori, jurnale
intime, poezii scrise de personaje), iar povestea moderna se desfasoara
ca o aventura.
Combinatia trasaturilor populare si celor mai sofisticate sau cerebrale
au alcatuit un bestseller international cu ingrediente unice. În
ciuda aluziilor si referintelor multiple (la teorie literara, la
traditii folclorice, la literatura din Evul Mediu pâna la
perioada victoriana), în ciuda abundentei versurilor (ceea
ce e neobisnuit pentru un bestseller) si complexitatii reconstruirii
vocilor poetilor Robert Browning, Alfred Tennyson, Emily Dickinson,
Christina Rossetti si John Keates, în ciuda mozaicului de
poezii, scrisori, critica literara care întrerup constant
firele povestii, în ciuda varietatii lingvistice si stilistice,
Possession ramâne un roman usor de citit, convingator, fascinant,
si pe care nu-l poti lasa din mâna. Combinatia culturii populare
si elitiste a contribuit la succesul acestui roman care se potriveste
gusturilor unui evantai variat de cititori.
Un aspect care rezulta din popularitatea unei carti careia i s-a
acordat premiul Booker este potentialul ei de a deveni un cadou
perfect pentru prieteni sau membrii familiei care vor consuma si
ei la rândul lor aceasta carte. Din moment ce cartea este
sustinuta de un juriu si de critici literari, ea este de asemenea
promovata de librarii în special pentru sarbatorile de Craciun
care au loc la aproximativ doua luni de la premierea cartii. În
fiecare librarie din Marea Britaine exista un „top 20”
al cartilor cele mai vândute astfel cumparatorii sunt cu siguranta
influentati si ghidati de expunerea acestor bestseller-uri la intrarea
în magazin. Aceasta strategie de marketing se bazeaza pe o
prezentare si aranjare speciala a cartilor care atrag imediat privirile
clientilor.
Pe de o parte, prezentarea si marketingul cartii însotite
de publicitatea clientilor prin viu grai au marit vânzarile
romanului Possession. Pe de alta parte, gratie eruditiei deosebite
a acestei carti si a încorporarii numeroaselor tehnici postmoderniste,
Possession a atras si continua sa atraga o atentie particulara din
partea universitarilor si a cercetatorilor. Romanul este studiat
în occident în universitatile care ofera cursuri de
literatura contemporana si cercetatori renumiti au scris articole
care dezbat virtuozitatea scriitoarei. Gratie acestui interes academic,
cartea continua sa fie cumparata de elevi, studenti si profesori.
Piata academica va contribui fara îndoiala la epuizarea stocurilor
existente si la reimprimarea cartii în anii viitori.
urmeazã
>>>>>